صورة المرأة الجزائرية في الرواية المترجمة رواية الحريق لمحمد ديب-أنموذجا-
dc.contributor.author | - سعدي هاجر, أرفيس فاتح | |
dc.date.accessioned | 2021-09-19T12:29:17Z | |
dc.date.available | 2021-09-19T12:29:17Z | |
dc.date.issued | 2021-06 | |
dc.description.abstract | ملخص : تهدف هذه الدراسة لإبراز مفهوم مصطلح الأدب الجزائري المكتوب باللغة الفرنسية, وذلك من خلال ماهيته ودقة تصنيفه على وجه العموم والرواية على وجه الخصوص كونها رهينة هذا الواقع الذي سيطر عليه الإستعمار, ويعد محمد ديب من الأدباء الجزائريين الذين كتبوا باللغة الفرنسية متأثرا بالاتجاه الواقعي, فكانت روايته '' الحريق '' أنموذجا لذلك, حيث تعالج هذه الأخيرة ظروف المجتمع الجزائري خلال فترة الإستعمار الفرنسي للجزائر فاعتمد ملامح الواقعية في البناء الفني لروايته | en_US |
dc.identifier.issn | 2021-171 | |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-msila.dz:8080//xmlui/handle/123456789/26252 | |
dc.subject | الكلمات المفتاحية: الأدب الجزائري المكتوب باللغة الفرنسية – ازدواجية اللغة – اشكالية الهوية. | en_US |
dc.title | صورة المرأة الجزائرية في الرواية المترجمة رواية الحريق لمحمد ديب-أنموذجا- | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |